Arapça Diyaloglar
تسبب 49 tesebbebe Sebep oldu ve ندم nedime Pişman oldu fiillerinin kullanılışına örnekler
“Sebep olmak” fiili:
…-e sebep oldu
|
Tesebbebe
|
تَسَبَّبَ
|
…-e sebep oluyor
|
Yetesebbebu
|
يَتَسَبَّبُ
|
…-e sebep olmak
|
Tesebbub
|
تَسَبُّب
|
Bu fiil, ( بِ) veya ( فِي ) cer harfi ile kullanılır.
“Pişman olmak” fiili:
…-a pişman oldu
|
Nedime alâ…
|
نَدِمَ عَلَى…
|
…’-a pişman oluyor
|
Yendemu alâ…
|
يَنْدَمُ عَلَى…
|
…’-a pişman olmak
|
Nedâmet alâ…
|
نَدَامَة عَلَى…
|
Bu fiil (عَلَى ) cer harfi ile kullanılır.
Her iki fiilin beraber kullanıldığı örnek cümle :
….وَ أضَافَتْ أَنَّهَا لَمْ تَـنْدَمْ عَلَى اِرْتِدَاءِ الْحِجَابِ فِي أَيِّ لَحْظَةٍ رَغْمَ أَنَّهُ
تَسَبَّبَ بِطَلَاقِهَا مِنْ زَوْجِهَا .
|
… Ve edâfet ennehâ lem tendem alâ irtidâi’l-hicâbi fî eyyi lahzatin ragme ennehû tesebbebe bi talâkihâ min zevcihâ.
|
Kocasından boşanmasına sebep olmasına rağmen, bir an bile başörtüsü taktığına (tesettüre girdiğine) pişman olmadığını sözlerine ekledi.
|
Ekledi
|
Edâfet
|
أضَافَتْ
|
Onun …-dığını
|
Ennehâ
|
أَنَّهَا
|
…’-ya pişman olmadı
|
Lem tendem alâ
|
لَمْ تَـنْدَمْ عَلَى
|
Giymek
|
İrtidâ’
|
اِرْتِدَاء
|
Başörtüsü, tesettür
|
El-hicâb
|
الْحِجَاب
|
İçinde, -de, -da
|
Fî
|
فِي
|
Herhangi bir
|
Eyyu
|
أَيُّ
|
An
|
Lahza
|
لَحْظَة
|
…’-ya rağmen
|
Ragme enne
|
رَغْمَ أَنَّ
|
…’-ya sebep oldu
|
Tesebbebe bi
|
تَسَبَّبَ بِ
|
Onun boşanması
|
Talâkuhâ
|
طَلَاقُهَا
|
-den ,-dan
|
Min
|
مِنْ
|
Onun kocası
|
Zevcuhâ
|
زَوْجُهَا
|
“SEBEP OLMA” fiiline örnekler:
1.
آسِفٌ لِمَا حَصَلَ وَ لِخَيْبَةِ الْأَمَلِ الَّتِي تَسَبَّـبْـتُ بِهَا .
|
|
Olanlar ve sebep olduğum hayal kırıklığı için üzgünüm.
|
Üzgünüm.
|
Âsifun
|
آسِفٌ
|
İçin
|
Li
|
لِ
|
O şey ki…
|
Mâ
|
مَا
|
Olan ….için
|
Limâ hasale
|
لِمَا حَصَلَ
|
Hayal kırıklığı
|
Haybetu’l-emel
|
خَيْبَةُ الْأَمَلِ
|
…’-dığı
|
Elletî
|
الَّتِي
|
Ona sebep oldum
|
Tesebbebtu bihâ
|
تَسَبَّـبْـتُ بِهَا
|
Sebep olduğum
|
Elletî tesebbebtu bihâ
|
الَّتِي تَسَبَّـبْـتُ بِهَا
|
2.
زَوْجَةٌ تَسَبَّـبَتْ بِفِقْدَانِ الذَّاكِرَةِ لِزَوْجِهَا !
|
Zevcetun tesebbebet bi fikdâni’z-zâkirati li zevcihâ !
|
Kocasının hafızasını kaybetmesine sebep olan hanım !
|
Hanım, karı, eş
|
Zevce
|
زَوْجَة
|
..’-a sebep oldu
|
Tesebbebet bi…
|
تَسَبَّـبَتْ بِ
|
Hafıza kaybı
|
Fikdânu’z-zâkira
|
فِقْدَانُ الذَّاكِرَةِ
|
Onun kocası
|
Zevcuhâ
|
زَوْجُهَا
|
“PİŞMAN OLMA” fiiline örnekler:
1.
مَـا هُــوَ الشَّيْـئُ الَّذِي نَدِمْــتَ عَلَــي عَـمَـلِــــهِ ؟!؟
|
Mâ huve’ş-şey’ullezî nedimte alâ amelihî?
|
Yaptığına pişman olduğun şey nedir?
|
Nedir?
|
Mâ
|
مَـا
|
O
|
Huve
|
هُــوَ
|
Şey
|
Eş-şey’
|
الشَّيْـئُ
|
…’-dığı
|
Ellezî
|
الَّذِي
|
Pişman oldun
|
Nedimte alâ..
|
نَدِمْــتَ عَلَــي
|
Pişman olduğun
|
Ellezî nedimte alâ
|
الَّذِي نَدِمْــتَ عَلَــي
|
Onu yapmak
|
Ameluhû
|
عَـمَـلـهُ
|
2.
|
Mâ nedimtu alâ sukûtî merraten ve lâkin nedimtu ale’l-kelâmi mirâran.
|
Sustuğuma bir kere bile pişman olmadım ama konuştuğuma defalarca pişman oldum.
|
…’-ya pişman olmadım
|
Mâ nedimtu
|
مَا نَدِمْتُ عَلَى
|
Susmam, sessizliğim
|
Sükûtî
|
سُكُوتِي
|
Bir defa, bir kez, bir kere
|
Merraten
|
مَرَّةً
|
Ama
|
Velâkin
|
وَلَكِنْ
|
…’-ya pişman oldum
|
Nedimtu alâ
|
نَدِمْتُ عَلَى
|
Söz, konuşma
|
El-kelâm
|
الْكَلَام
|
Defalarca
|
Mirâran
|
مِرَارًا
|